君子说:颍考叔可算是个真正的孝子。爱他的母亲,又扩大影响到庄公。《诗经》上说:“孝子的孝心没有穷尽,永远影响和感化同类的人。”大概就是说的这种情况吧。
石谏宠州吁 《左传》
(隐公三年)
卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子。卫人所为赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫。生孝伯,蚤死。其娣戴妫,生桓公,庄姜以为己子。
【注释】 东宫:太子所住的宫室,故太子也称东宫。得臣:齐国的太子名。《硕人》:《诗经·卫风》篇名。妫(ɡuī):陈国为妫姓。厉和下文的戴,都是谥号(古时有地位的人死了以后所给予的称号)。蚤:通“早”。娣(dì):春秋时代,诸侯娶一国之女为妻,有妹妹随嫁;既嫁,其妹叫娣。
公子州吁,嬖人之子也。有宠而好兵,公弗禁。庄姜恶之。
石碏谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄、奢、淫、佚,所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义、臣行,父慈、子孝,兄爱、弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是务去;而速之,无乃不可乎!”弗听。
其子厚与州吁游。禁之,不可。桓公立,乃老。
【注释】 嬖(bì):宠爱。石碏(què):卫国的大夫。眕(zhěn):安定的意思。鲜(xiǎn):少。六逆:这六逆都是针对庄姜、桓公和嬖人州吁说的。庄姜为正妻,桓公为子,是贵、是长、是亲、是旧、是大;嬖人为妾,州吁为庶子,是贱、是少、是远、是新、是小。速:招致。老:告老,年老退休。
【译文】 卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌漂亮,却没有儿子。卫国人做了一首题名《硕人》的诗就是描写她的美貌的。庄公又从陈国娶了一个妻子,叫厉妫,生了儿子孝伯,早死。跟她陪嫁来的妹妹戴妫,生了桓公,庄姜就把他做自己的儿子。
公子州吁,是庄公爱妾生的儿子,得到庄公的宠爱,又喜欢玩弄武器,庄公不禁止,庄姜很厌恶他。
石碏规劝庄公道:“我听说一个人爱自己的儿子,就要用规矩法度去教育他,不要使他走到邪路上去。骄傲、奢侈、淫荡、逸乐,就是走向邪路的开端。这四个方面的产生,都是宠爱和赏赐太过的缘故。如果要立州吁做太子,就应该定下来;要是还没有,这样就会引导他造成祸害。受宠爱而不骄傲、骄傲了而能受压制、受了压制而不怨恨、有怨恨而不为非作歹的人,是很少有的啊。再说卑贱的妨害高贵的,年少的欺侮年长的,疏远的离间亲近的,新的挑拨旧的,地位低的压着地位高的,淫乱的破坏有礼义的,这是人们常说的六种逆理的事。君主行事公正适宜,臣子服从命令,父亲慈爱儿子,儿子孝顺父亲,哥哥爱护弟弟,弟弟敬重哥哥,这是人们常说的六种顺理的事。离开顺理的事去做逆理的事,就会招致祸害的到来。做君主的应该尽力除掉祸害,现在却反而促使祸害的到来,这恐怕不可以吧!”庄公不听。
石碏的儿子石厚和州吁交往,石碏禁止他,石厚不听。到了桓公即位,石碏于是告老退休。
臧僖伯谏观鱼 《左传》
(隐公五年)