肆:因此,所以。东土:指康叔新受封的卫地,即今河南淇县一带。
王这样说:“孟侯,我的弟弟封呀。你的伟大父亲文王最能英明地施行赏赐和谨慎地实行刑罚,又不欺侮那些孤独无依的小民,而且还敬畏那些有声望的人。所以他能缔造我华夏地区,包括我们好几个小邦,还扩展了西边的领土,由此他的德业上闻于天帝。天帝十分赞美,就降大命给文王,要他灭掉这强大的殷国,承受殷国原有的天命和土地、百姓。现在你承接着你大哥武王所奋勉的大业,所以你才会到东方这块土地上。”
王曰:“呜呼!封,汝念哉!今民将在!祗遹乃文考,绍闻衣德言。往敷求于殷先哲王,用保乂民;汝丕远惟商耇成人,宅心知训;别求闻由古先哲王,用康保民。宏于天若德,裕乃身不废在王命。”
念:思考。
将在:即“伤哉”。古音通假。
祗:敬。遹(yù):述,循。
绍:继。衣:通“殷”。
敷:广。
用:以。保乂:即“俾乂”,保有和治理。