“妾又闻为政之本,贵在无为。窃见土木之功,不可兼遂。北阙初建,南营翠微,曾未逾时,玉华创制。非惟构架之劳,颇有工力之费。虽复茅茨示约,犹兴木石之疲;假使和雇取人,不无烦扰之弊。是以卑宫菲室,圣王之所安;金屋瑶台,骄主之为丽。故有道之君,以逸逸人;无道之君,以乐乐身。愿陛下使之以时,则力不竭矣;用而息之,则人斯悦矣。
翠微:即指翠微宫,唐离宫名。在终南山上,贞观二十一年(647)建。
玉华:即指玉华宫,唐离宫名。在陕西宜君,贞观二十一年(647)建。
构架:指建造宫殿。
茅茨:以茅草盖屋,谓居住俭朴。
和雇:古代官府出价雇用人力。
菲室:简陋的宫室。
“妾又听说,治理国家的根本,最可宝贵的就是无为而治。妾私下以为,大兴土木的事情不能同时进行多项。北边的皇宫刚刚修建,南边又在营造翠微宫,还没有超过一年,又开始修建玉华宫。这不仅仅是建造屋宇的辛劳,还造成很多人力物力的浪费。虽然盖了茅草屋来显示俭朴节约,却又大兴土木,使人民疲惫不堪;即使是官府出价雇用人力,也不可避免会有烦扰百姓的弊端。因此简陋的宫室,是圣明国君所安心受用的;金玉装饰的殿宇楼台,是骄奢放纵的国君为了奢侈靡丽。所以有道的国君,用安逸使人民得到休息;昏庸无道的国君,用音乐使自己得到享乐。希望陛下要根据农时合理使用人力,那么人力就不会竭尽了;使用他们而又能让他们得到休息,这样百姓的内心就会高兴。
“夫珍玩技巧,为丧国之斧斤;珠玉锦绣,实迷心之酖毒。窃见服玩鲜靡,如变化于自然;职贡奇珍,若神仙之所制;虽驰华于季俗,实败素于淳风。是知漆器非延叛之方,桀造之而人叛;玉杯岂招亡之术,纣用之而国亡。方验侈丽之源,不可不遏。夫作法于俭,犹恐其奢;作法于奢,何以制后?伏惟陛下明照未形,智周无际,穷奥秘于麟阁,尽探赜于儒林。千王理乱之踪,百代安危之迹,兴亡衰乱之数,得失成败之机,固亦包吞心府之中,循环目围之内,乃宸衷久察,无假一二言焉。惟知之非难,行之不易,志骄于业著,体逸于时安。伏愿抑志摧心,慎终成始,削轻过以添重德,择今是以替前非,则鸿名与日月无穷,盛业与乾坤永泰!”